Двойственное число
— Вчера вот я задумался, насколько двойственное число (которого как бы нет уже в языке, но оно на самом деле дохрена оставило следов) мешает иностранцам учить русский. На этом этапе они прям охуевают, конечно 🙂
— А что такое двойственное число?
— Вот, казалось бы, средний род: слов мало, определять их довольно легко (в отличие от мужского и женского), выучил два десятка окончаний в разных падежах, и спокойно ими оперируй. Но хрен там.
Вот есть слово “колено” и есть слово “полено”. Очень похожие слова. Можно даже сказать, что грамматически они идентичные.
И начинаем мы их склонять:
И.П. колено, полено
Р.П. колена, полена
Д.П. колену, полену
В.П. колено, полено
Т.П. коленом, поленом
П.П. колене, полене
Ну круто же, одинаковые слова прям!
— Пока все логично.
Но вдруг выясняется, что поскольку колено — парный предмет, как ухо, глаз, берег, рукав и прочая парная хрень, то в так называемом множественном числе происходит какая-то хуйня
И.П. колени, поленья. Почему не полени? Почему не коленья?
Р.П. коленей, поленьев. Почему не... Ну дальше ты сама можешь 🙂
Д.П. коленями, поленьями. Поленями хочу! Но нет 🙂
В.П. колени, поленья. Фух, проскочили
Т.П. коленями, поленьями
П.П. коленях, поленьях
И такая дребедень с кучей слов: рога, глаза, бока, плечи, очи…
А всё почему? Потому что раньше (очень давно) было двойственное число.
И можно было сказать “колени” про два, а “коленья” про три и более. “Плечи” про два, “плечья” про множество. А почему тогда “предплечья”, а не “предплечи”? Потому что такого слова ещё не было в русском языке тогда, когда двойственное число уже исчезло.
А вот это вот “Преклонить колена”? Это что вообще? Какой это падеж? Какое число? Вроде понятно, что винительный множественного, но откуда там “а”?
Ты следишь вообще? 🙂
— Слушай, я бы к тебе ходила на лекции :)
0 — like it!